2013年10月9日 星期三

我讀《帶著希羅多德去旅行》







           作者:瑞薩德.卡普欽斯基(Ryszard Kapuscinski)



原文作者:譯者:黃建功        出版社:允晨文化

出版日期:2009/09/01




911 游豐兆

本書的作者是捷克人,因為身處共產國家,從小就有想要跨越邊境的願望,希望到國境的另一頭瞧瞧、拓展視野。直到當上記者,在二十三歲那一年,終於一償宿願,帶著希羅多德這位古希臘歷史學家所寫的書---歷史,跨越了自己國家的邊境。在外地時,四處都是跟他素不相識的文字,可以說是「西瓜大的字識不了一擔」,這時,他唯一的朋友就只有書中的希羅多德了,作者就以他自身的經歷跟「歷史」中的猝逝互相參照、對比,猶如兩條繩索,時而糾纏不清,時而互相平行,中間相隔了兩千五百年。

讀完全書後,我發現作者一直以希羅多德自期,也發現他們的文筆都十分精鍊,不知道是真的這樣,還是譯者畫龍點睛。一路跟著作者的腳步,從印度到中國,從伊朗到剛果,我看到了每個民族的性格、特性,從內部深刻的體會到一個民族的精神。以中國為例,作者對於萬里長城,不僅從外表形容它的龐大,更從內部寫出了他的不理性,勞而無益,證明中華民族過區缺乏溝通與協商的能力。就像從一根螺絲釘來寫出飛機這個龐然大物,卻又不顯得繁冗無章,這是令我最欽佩的地方。

在現代與兩千五白年前,作者真誠的表達了他對希羅多德的仰慕之情,卻也不減他自己的風采,讓我不會癡迷於過去,亦不會被禁錮在現代,同時我也十分嚮往那猶如化外之民的古代生活,尤其最引人入勝的是他那精鍊的文筆,讀起來真的會有猶如那一頭扎進文言文中的錯覺。

看完全書後,翻回推薦序才發現這是作者的遺作,心裡是亦悲亦喜。悲的是一個偉大的作家就這樣殞落了,喜的是他可以去跟他的好友希羅多得相會了,我認為他自許能抗懷千古的目標已經達成了,隨著他一張張的照片,這兩位作家也隨著他倆筆下曾經叱吒風雲的人物,一起消逝在「歷史」之中。

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。